Libereco
Sur miaj lernejaj kajeroj
Sur mia skribotablo kaj la arboj
Sur la sablo sur la neĝo
Mi skribas vian nomon
Sur ĉiu legita paĝo
Sur ĉiuj blankaj tukoj
Ŝtona sangopaper‘ aŭ cindro
Mi skribas vian nomon
Sur l‘ oraj bildoj
De soldato sur l‘ armiloj
Sur la kronoj de reĝoj
Mi skribas vian nomon
Sur la ĝangalo kaj la dezerto
Sur la nestoj sur l’ arbustoj
Sur l‘ eĥo de mia infanaĝo
Mi skribas vian nomon
Sur la miro de noktoj
Sur la blanka pano de tagoj
Pri la engaĝitaj sezonoj
Mi skribas vian nomon
Sur ĉiuj miaj lazuraj ĉifonoj
Sur la ŝima sunlago
Sur la lago vivanta luno
Mi skribas vian nomon
Ĉe l‘ horizonto sur la kampoj
Sur la flugiloj de birdoj
Kaj sur la ventomuelejo de ombroj
Mi skribas vian nomon
Je ĉiu spiro de tagiĝo
Sur la ŝipoj sur la maro
Sur la demenca monto
Mi skribas vian nomon
Sur la ŝaŭmo de nuboj
De la ŝtormo sur la ŝvitoj
Sur la densa kaj sengusta pluvo
Mi skribas vian nomon
Sur la brilantaj formoj
Sur la sonoriloj de koloroj
Pri fizika vero
Mi skribas vian nomon
Sur la vekitaj padoj
Sur la malfermitaj vojoj
Sur disaj lokoj
Mi skribas vian nomon
Sur la lampo lumanta
Sur la lampo droninta
Sur mia domo kunveninta
Mi skribas vian nomon
Sur la duonigita frukto
Pri mia spegulo kaj mia ĉambro
Sur la malplena ŝelo de mia lito
Mi skribas vian nomon
Sur mia avida kaj tenera hundo
Sur liaj aŭskultantaj oreloj
Sur liaj mallertaj piedoj
Mi skribas vian nomon
Sur la sojlo de mia pordo
Pri konataj aferoj
Sur la sankta rivereto de la fajro
Mi skribas vian nomon
Sur ĉiu karno, kiu agordas
Sur la brovoj de miaj amikoj
Sur ĉiu mano, kiu etendiĝas
Mi skribas vian nomon
Sur la vitro da surprizoj
Sur ĉeestantaj lipoj
Alta super la silento
Mi skribas vian nomon
Sur miaj detruitaj rifuĝoj
Sur miaj falintaj lumturoj
Sur la muroj de mia enuo
Mi skribas vian nomon
Sur senpasia foresto
Sur nuda soleco
Sur la ŝtupoj de morto
Mi skribas vian nomon
Pri reakirita sano
Pri pasinta danĝero
Sen memoroj pri espero
Mi skribas vian nomon
Per la potenco de la vorto
Mi rekomencas mian vivon
Mi naskiĝis por koni vin
kaj nomi vin
LIBERECO.
Paul Eluard
El la franca tradukis Aksel‘